Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе, глава 16

Забота о бедных

Ну, и наконец, о сборе средств для нуждающихся христиан: как я установил в церквах галатийских, так и вы сделайте. Пусть каждый из вас в первый день недели откладывает столько, сколько позволяет его доход, и хранит это у себя, чтобы не заниматься сборами, когда я приду. Когда же прибуду, тех, кого вы сочтете подходящими для этого, я пошлю с письмами доставить ваш дар в Иерусалим. А если и мне нужно будет пойти туда, они отправятся вместе со мной.

Планы и просьбы апостола

Приду к вам, когда пройду через Македонию, я ведь через Македонию собираюсь идти. Возможно, я задержусь у вас или даже перезимую, чтобы вы могли проводить меня потом, куда я направлюсь. Я мог бы и нынче повидаться с вами, но это была бы короткая встреча, а я хочу и надеюсь побыть у вас, если позволит Господь, подольше. В Эфесе же останусь я до Пятидесятницы, потому что открылись здесь передо мною большие возможности для успешного служения, хотя и противников много.

Если же придет к вам Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас, — ведь и он, как и я, Господне дело совершает, — а потому не пренебрегайте им никто, но проводите с миром, чтобы он вернулся ко мне, я ведь жду его возвращения с братьями.

Что же до брата Аполлоса, я очень просил его прийти к вам, и не одного, но он не захотел идти нынче же, а придет в более удобное время.

Последние просьбы, наставления и приветствия

Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны и сильны! Пусть всё у вас совершается с любовью.

И еще об одном прошу вас, братья, — вы знаете семью Стефана, они были первыми из обращенных в Ахайе и посвятили себя служению народу Божьему, — служите и вы таким людям смиренно и, вообще, каждому соработнику и труженику. Меня обрадовали своим прибытием Стефан, Фортунат и Ахаик: они мне сколько-то заменили вас и успокоили меня, как и вас. Почитайте таких людей.

Приветствуют вас церкви Асии. Особенно горячо приветствуют вас во Господе Акила и Прискилла вместе с церковью, которая собирается в их доме. Приветствуют вас все братья. Приветствуйте и вы друг друга святым поцелуем.

Приветствие моей рукой — ПАВЕЛ.

А кто не любит Господа, анафема тому! Гряди, наш Господь!

Благодать Господа Иисуса да будет с вами!

Всем вам, кто во Христе Иисусе, любовь моя!

a) 16:1 Букв.: что же касается сбора для святых.

b) 16:2 Или: что ему удается.

c) 16:7 Букв.: я не хочу видеть вас теперь мимоходом.

d) 16:9 Букв.: для меня открыта дверь широкая и действенная.

e) 16:12 Букв.: с братьями.

f) 16:12 Букв.: не было воли. Очевидно, Аполлос, зная о существующем в коринфской церкви разделении, не хотел его усугубить своим посещением в это время (см. 1:12).

g) 16:15 Букв.: были первым плодом.

h) 16:15 См. в Словаре Ахайя.

i) 16:15 Букв.: святым.

j) 16:18 Букв.: успокоили мой дух и ваш.

k) 16:19 См. в Словаре Асия.

l) 16:19 Букв.: Приска.

m) 16:22 В некот. рукописях: Господа Иисуса Христа.

n) 16:22 Букв.: да будет проклят.

o) 16:22 В тексте стоит арамейское молитвенное выражение, которое могло читаться: или «марана фа» («Господь наш, гряди!»), или: «маран афа» («Господь грядет!»).

p) 16:24 TR: аминь.