Иосиф толкует сны фараона

Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила, и вот из реки поднялись семь коров – гладких и жирных – и стали пастись в тростниках. Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров – безобразных и тощих – и встали рядом с теми на берегу реки. И безобразные, тощие коровы пожрали семь гладких, жирных коров. Тут фараон проснулся.

Он заснул вновь, и ему приснился другой сон: семь колосьев – здоровых и полных – росли на одном стебле. Вслед за ними выросли еще семь колосьев – тощих и опаленных восточным ветром. Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся: это был сон.

Утром его не оставляла тревога. Он созвал всех чародеев и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто не смог их истолковать.

Тогда главный виночерпий сказал фараону:

– Теперь я вспоминаю, что провинился. Однажды фараон разгневался на своих слуг и заключил меня и главного пекаря в доме начальника стражи. И мне, и ему в одну и ту же ночь приснился сон, и каждый сон имел свое значение. Там с нами был молодой еврей, слуга начальника стражи. Мы рассказали ему наши сны, и он истолковал их нам; каждому он дал свое толкование. И как он истолковал, так все и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол.

Фараон послал за Иосифом, и его спешно привели из темницы. Он подстригся, сменил одежду и предстал перед фараоном. Фараон сказал Иосифу:

– Мне приснился сон, и никто не может его истолковать. Но я слышал о тебе, что ты понимаешь сны и умеешь толковать их.

Иосиф ответил:

– Не я, но Бог даст фараону ответ во благо.

Фараон сказал Иосифу:

– Мне снилось, что я стою на берегу Нила, и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках. Вслед за ними поднялись семь других коров – костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской. Тощие, безобразные коровы пожрали семь жирных коров, которые вышли первыми. Но это не пошло им впрок: они остались такими же безобразными, как и прежде. Тут я проснулся.

Потом я видел во сне семь колосьев на одном стебле, полных доброго зерна. Вслед за ними выросли другие семь колосьев – сухие, тощие и опаленные восточным ветром. Тощие колосья проглотили семь полных колосьев. Я рассказал чародеям, но никто не смог дать мне объяснение.

Иосиф сказал фараону:

– Смысл обоих снов фараона один. Бог открыл фараону, что Он собирается сделать. Семь хороших коров – это семь лет, и семь хороших колосьев – это семь лет; смысл тот же. Семь худых, безобразных коров, которые пришли следом – это семь лет, и так же – семь тощих колосьев, опаленных восточным ветром – это семь лет голода.

Вот что я имел в виду, когда сказал фараону, что Бог открыл ему Свои замыслы. В земле египетской наступают семь лет великого изобилия, а за ними последуют семь лет голода, когда все изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю. Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий. А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Бог твердо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.

Пусть же фараон найдет проницательного и мудрого человека и поставит его над землей Египта. Пусть фараон назначит чиновников по всей стране, чтобы они собирали пятую часть урожая в Египте в те семь лет изобилия. Пусть в те добрые годы они собирают все продовольствие, что поступает к ним, и пусть властью фараона запасают зерно и хранят его в городах. Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.

Иосиф назначается главным правителем Египта

Фараон и все его приближенные одобрили этот план. Фараон спросил своих приближенных:

– Найдем ли мы еще такого, как этот человек, в котором Дух Бога?a»

И фараон сказал Иосифу:

– Раз Бог открыл тебе все это, значит, нет никого мудрее и проницательнее тебя. Я ставлю тебя над моим домом, и весь мой народ будет слушаться твоих приказов. Только троном я буду выше тебя.

Фараон сказал Иосифу:

– Смотри, я ставлю тебя над всей землей Египта.

Он снял с пальца свой перстень и надел на палец Иосифу, он одел его в одежды из тонкого полотна и повесил ему на шею золотую цепь. Он велел возить его в колеснице как второго после себяb и кричать перед ним: «Дорогу!»c Так он поставил его над всей землей Египта.

Фараон сказал Иосифу:

– Я фараон, но без твоего слова никто во всем Египте не посмеет и пальцем шевельнуть.

Он дал Иосифу имя Цафнат-Панеахd и отдал ему в жены Асенефу, дочь Потифера, жреца города Онаe. И отправился Иосиф в путь по всей египетской землеf.

Иосифу было тридцать лет, когда он поступил на службу к фараону, царю Египта. Он вышел от фараона и отправился в путь по всему Египту. В семь лет изобилия земля приносила богатый урожай. Иосиф собирал весь урожай тех семи лет изобилия в Египте и складывал его в городах; в каждом городе он складывал урожай с окрестных полей. Собранного Иосифом зерна было как песка в море, и он перестал вести ему счет, потому что сосчитать его было невозможно.

Прежде чем пришли годы голода, у Иосифа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она. Иосиф назвал своего первенца Манассияg и сказал: «Это потому, что Бог дал мне забыть все мои страдания и дом моего отца». Второго сына он назвал Ефремh, сказав: «Это потому, что Бог сделал меня плодовитым в земле моего страдания».

Семь лет изобилия в Египте подошли к концу, и начались семь лет голода, как Иосиф и предсказал. Голод был во всех других землях, только в земле Египта была пища. Когда весь Египет начал голодать, люди взмолились к фараону о пище, и фараон сказал египтянам:

– Идите к Иосифу и делайте, как он скажет.

Когда голод распространился по всей стране, Иосиф открыл складыi и стал продавать зерно египтянам, потому что голод в Египте был жестокий. Из всех стран приходили в Египет, чтобы купить у Иосифа зерна, потому что по всему миру был жестокий голод.

Примечания

  • Бытие 41:38 Или: «дух богов».
  • Бытие 41:43 Или: «в колеснице второго после себя»; или: «в своей второй колеснице».
  • Бытие 41:43 Или: «Кланяйтесь!».
  • Бытие 41:45 Значение этого имени неизвестно.
  • Бытие 41:45 Другое название города Гелиополя; также в ст. 50 и 46:20.
  • Бытие 41:45 Или: «получил власть надо всей землей египетской»; или: «путешествовал по всей земле египетской». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  • Бытие 41:51 По звучанию это имя напоминает «заставить забыть».
  • Бытие 41:52 От еврейского слова, означающего «быть плодовитым».
  • Бытие 41:56 Так в некоторых древних переводах; букв.: «открыл все, что было в них».

Постоянная ссылка на эту страницу bibleonline.ru/bible/nrt/01/41/.

Выбор перевода и языка

Авторские права

  • Holy Bible, New Russian Translation
    Copyright © 2006 by Biblica, Inc.®
    Used by Permission of Biblica, Inc.
    All rights reserved worldwide.


© Библия Онлайн, 2003-2016