1. 此后,约伯开口咒诅自己的生日,
  2. 说,愿我生的那日,和说怀了男胎的那夜都灭没。
  3. 愿那日变为黑暗。愿神不从上面寻找它。愿亮光不照于其上。
  4. 愿黑暗和死荫索取那日。愿密云停在其上。愿日蚀恐吓它。
  5. 愿那夜被幽暗夺取,不在年中的日子同乐,也不入月中的数目。
  6. 愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。
  7. 愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的,咒诅那夜。
  8. 愿那夜黎明的星宿变为黑暗,盼亮却不亮,也不见早晨的光线(光线原文作眼皮)。
  9. 因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼隐藏。
  10. 我为何不出母胎而死。为何不出母腹绝气。
  11. 为何有膝接收我。为何有奶哺养我。
  12. 不然,我就早已躺卧安睡。
  13. 和地上为自己重造荒邱的君王,谋士。
  14. 或与有金子,将银子装满了房屋的王子一同安息。
  15. 或像隐而未现,不到期而落的胎,归于无有,如同未见光的婴孩。
  16. 在那里恶人止息搅扰,困乏人得享安息。
  17. 被囚的人同得安逸,不听见督工的声音。
  18. 大小都在那里。奴仆脱离主人的辖制。
  19. 受患难的人,为何有光赐给他呢?心中愁苦的人,为何有生命赐给他呢?
  20. 他们切望死,却不得死。求死,胜于求隐藏的珍宝。
  21. 他们寻见坟墓就快乐,极其欢喜。
  22. 人的道路既然遮隐,神又把他四面围困,为何有光赐给他呢?
  23. 我未曾吃饭就发出叹息。我唉哼的声音涌出如水。
  24. 因我所恐惧的临到我身,我所惧怕的迎我而来。
  25. 我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。

Постоянная ссылка на эту страницу bibleonline.ru/bible/zho/18/03/.

Выбор перевода и языка



© Библия Онлайн, 2003-2016