Друзья, за все время, что занимаюсь этим проектом (15 год пошёл), я не просил с его страниц о какой-либо личной нужде.

Но сегодня, я прошу вас молиться о чуде.

8.5 часов назад (20.02 17:00MSK) мою жену госпитализировали, на 24 недели беременности. Врачи говорят, что в ближайшие сутки они ожидают, что мы потеряем ребенка. И с их же слов, тут только если чудо произойдёт (но они не особо верят в чудеса и обнадёживать нас не хотят).

Я никогда не обращал внимания, на рассказы о чудесах, ибо мы верим в Него не потому, что он творит их или нет. Но сегодня, я прошу вас молить Господа, чтоб Он свершил чудо и явил себя в данной ситуации. Чтоб он укрепил мою супругу дал здоровье ей и малышу, и дал принять нам Его решение, каким бы оно не было.

Я верю, в то, что Господь, для исцеления призывает нас молиться друг-за-другу, и по молитве праведных многое происходит.

Да будет наш Господь Бог и Спаситель, за всё прославлен!

// Леонид. Администратор, проекта Библия Онлайн.

~~

Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя — святое имя Его.

Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.

Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои; избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами…

  1. 因此我心战兢,从原处移动。
  2. 听阿,神轰轰的声音,是他口中所发的响声。
  3. 他发响声震遍天下,发电光闪到地极。
  4. 随后人听见有雷声轰轰,大发威严,雷电接连不断。
  5. 神发出奇妙的雷声,他行大事,我们不能测透。
  6. 他对雪说,要降在地上,对大雨和暴雨也是这样说。
  7. 他封住各人的手,叫所造的万人,都晓得他的作为。
  8. 百兽进入穴中,卧在洞内。
  9. 暴风出于南宫。寒冷出于北方。
  10. 神嘘气成冰。宽阔之水也都凝结。
  11. 他使密云盛满水气,布散电光之云。
  12. 这云是借他的指引游行旋转,得以在全地面上,行他一切所吩咐的,
  13. 或为责罚,或为润地,或为施行慈爱。
  14. 约伯阿,你要留心听,要站立思想神奇妙的作为。
  15. 神如何吩咐这些,如何使云中的电光照耀,你知道吗?
  16. 云彩如何浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?
  17. 南风使地寂静,你的衣服就如火热,你知道吗?
  18. 你岂能与神同铺穹苍吗?这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。
  19. 我们愚昧不能陈说。请你指教我们该对他说什么话。
  20. 人岂可说,我愿与他说话。岂有人自愿灭亡吗?
  21. 现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮。但风吹过,天又发晴。
  22. 金光出于北方,在神那里有可怕的威严。
  23. 论到全能者,我们不能测度。他大有能力,有公平和大义,必不苦待人。
  24. 所以,人敬畏他。凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。

Постоянная ссылка на эту страницу bibleonline.ru/bible/zho/18/37/.

Выбор перевода и языка



© Библия Онлайн, 2003-2018